SimoneHartje schreef:
ze willen in de nederlandse taal het woordje HET vervangen door DE.
Dus dan word het i.p.v. Het meisje op het paard, de meisje op de paard--' waar gaan we in ...naam heen met onze nederlandse taal?!
Hey Simone, waar heb je dit vandaan? Wie zijn "ze"? Ik ben heel benieuwd en zou er graag meer over lezen.
Vitani94 schreef:
Ik discrimineer niet graag, maar het is de schuld van de Turken en Marokkanen. En ook al die andere gastarbeiders (en 2e en 3e generaties ervan) die nooit goed Nederlands hebben geleerd of het van hun ouders hebben geleerd.
Nou Vitani94, dat vind ik wel een erg vergaande uitspraak, die bovendien nergens op gebaseerd is. Het ligt het helemaal niet aan de gastarbeiders zelf, dat ze de taal nooit goed geleerd hebben, maar aan de Nederlandse overheid. Toen de gastarbeiders hier in de jaren 60 naartoe kwamen, had men het stompzinnige idee, dat ze maar kort zouden blijven, en vanzelf Nederland weer zouden verlaten. Bovendien werd er alles aan gedaan, dat iedereen zijn eigen cultuur kon behouden. Dat is de grote fout geweest. Ik heb een tijdje in Duitsland gewoond, en daar wonen echt ontzettend veel Turken. Verbazingwekkend genoeg, spreken die Turken bijna allemaal perfect Duits. De fout zat echt bij het Nederlandse immigratiebeleid, en het ligt er echt niet aan, dat de immigranten geen Nederlands wilden leren.
Vitani94 schreef:
Er is zover ik weet maar 1 woord in onze taal dat zowel DE als HET kan hebben, deksel.
Dit wist ik niet... Ik dacht altijd dat het "de deksel" was...
Maar je hebt gelijk:
http://nl.wiktionary.org/wiki/dekselDus dat andere wat je zegt klopt ook: zelfs boeren Hollanders weten het niet altijd
